Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 136230 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 431–440 sur 1016 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_4-inf
    de
    sprechen

    SC.n.act.ngem.2sgf_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Der ältere Horus

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Willst Du nicht sprechen zu meinem Bruder, Horus, dem Älteren?
Auteur(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; avec des contributions de: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Fichier texte créé: 09.08.2018, dernières modifications: 19.08.2024)




    Göttliche Randzeile
     
     

     
     



    Esna 2, Nr. 24.13
     
     

     
     


    epith_god
    de
    junges Mädchen (Isis, Hathor u.a.)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Mädchen

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    hervorkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Königin der Untertanen

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Feld

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Pi-neter (Kom el-Deir nördlich von Esna)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Das prächtige Mädchen, das Kind, das aus Re hervorgekommen ist, nbty-rḫyt, die Herrscherin im "Feld", die ihren Bruder schützt in Pi-neter,
Auteur(s): Daniel von Recklinghausen; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 14.08.2019, dernières modifications: 05.10.2022)




    Nach rechts verlaufend

    Nach rechts verlaufend
     
     

     
     


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Syngenes

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Amun-pa-ym

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    person_name
    de
    Nebet-tech

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Priester, Heeresvorsteher und Syngenes Amun-pa-Yom, geboren von Nebetech.
Auteur(s): Jakob Schneider; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 28.08.2019, dernières modifications: 05.10.2022)