Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 131320
Part of
= ✓
Search results:
11–20
of
34
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Als Lehrer hat (König) Cheti bestimmt:
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/14/2025)
Vso I, 5
Lücke
particle
de
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
de
vermehren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Charakter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Lehrer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Starker
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
erzeugen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Verhalten
(unspecified)
N.f:sg
2Q
substantive_masc
de
Wesen
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
werden; entstehen; geschehen; existieren
(unspecified)
V(infl. unedited)
•
de
... Es ist] das Herz, das die Charakterzüge vermehrt, ein Lehrer und Tapferer (oder: ein tapferer Lehrer?), um das Verhalten [...] zu gebären, die Natur dessen, was geschehen ist (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
3. Person (j)m(.j)-⸢rʾ⸣-sbꜣ(.w)
3. Person
substantive_masc
de
Vorsteher der Lotsen
(unspecified)
N.m:sg
de
Vorsteher der Lotsen.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
1
title
de
Dirigent der Sänger des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
Ra-wer
(unspecified)
PERSN
de
Der Dirigent der Sänger des Königs Ra-wer.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
KÄT 104.3
KÄT 104.3
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
de
Dummkopf
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Mangel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Lehrer
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich bin (also) dumm/ein Dummkopf [aus Mangel an] (?) einem Lehrer.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/01/2025)
1
title
de
Kapitän der Schiffsmannschaften
(unspecified)
TITL
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Lehrer
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
de
Der Kapitän der Schiffsmannschaften als Lehrer des/der ...
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/29/2022)
Lücke
265
substantive_fem
de
Abscheu
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Lüge
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
vertreiben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Böses
(unspecified)
N.f:sg
7Q
substantive_masc
de
Lehrer
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
vertreiben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Schwäche
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
rechtschaffen sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Charakter
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
(unspecified)
REL:m.sg
substantive_masc
de
[Personenbezeichnung]
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
en
...], (whose) abomination is lying, who drives out evil,
[... ...] a measuring device, (or: a teacher) who expels weakness, a righteous one who has no favourite.
[... ...] a measuring device, (or: a teacher) who expels weakness, a righteous one who has no favourite.
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
de
[Er ist (?)] einer, der unterrichtet in dem, was [die Liebe (?)] wachsen läßt [...
[... ... ... ...]
[... ... ... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/25/2025)
1
title
de
Gottessiegler der beiden Barken
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Lotsen der Kinder des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
Ir-sechu (?)
(unspecified)
PERSN
de
Der Gottessiegler der beiden Barken und Vorsteher der Lotsen der Kinder des Königs Ir-sechu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
KÄT 14.1
KÄT 14.1
substantive_masc
de
Lehrer
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Gehilfe
(unspecified)
TITL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Büro
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
Adj.sgm
gen
1.3
substantive_masc
de
Schriftstück
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
ein Assistent-Lehrer im Büro der Schriftstücke;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/01/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.