Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 126620
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
91–100
von
749
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
1
title
de
Senior-Verwalter der Provinz
(unspecified)
TITL
person_name
de
Ptah-hetepu
(unspecified)
PERSN
de
Der Senior-Verwalter der Provinz Ptah-hetepu.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
1
title
de
Senior-Aufseher der Schreibergehilfen
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter des Geheimnisses der großen Halle
(unspecified)
TITL
person_name
de
Wer-djeded-Ptah
(unspecified)
PERSN
de
Der Senior-Aufseher der Schreibergehilfen (und) Hüter des Geheimnisses der großen Halle Wer-djeded-Ptah.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
1
title
de
Fürst
(unspecified)
TITL
title
de
Hatia
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Priester
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher derer, die führend im Palast sind
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Scheunenverwaltung des Gottesopfers
(unspecified)
TITL
2
title
de
Vorsteher der Expedition
(unspecified)
TITL
person_name
de
Baui
(unspecified)
PERSN
title
de
Gottesvater (ein Priester)
(unspecified)
TITL
title
de
Gottgeliebter
(unspecified)
TITL
title
de
Fürst
(unspecified)
TITL
title
de
Königszögling
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt)
(unspecified)
TITL
3
title
de
'Großwesir'
(unspecified)
TITL
title
de
[Bestandteil eines Titels]
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der königlichen Aktenschreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Baui
(unspecified)
PERSN
de
Der Fürst und Hatia, Vorsteher der Priester, Vorsteher derer, die führend im Palast sind, Vorsteher der Scheunenverwaltung des Gottesopfers, Vorsteher der Expdetion Baui, der Gottesvater, Gottgeliebte, Fürst, Königszögling, Vorsteher der Pyramidenstadt, Großwesir, ... des Königs (?), Vorsteher der königlichen Aktenschreiber Baui.
Datierung:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
1
title
de
Prinz (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Großwesir
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher jeder Arbeit des Königs
(unspecified)
TITL
2
title
de
Vorsteher der Aktenschreiber des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher des Waffenhauses
(unspecified)
TITL
3
Spaltenbeginn zerstört
title
de
Baumeister des Königs in den zwei Häusern
(unspecified)
TITL
4
person_name
de
Senedjem-ib
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
5
person_name
de
Jnti
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
+nfr
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
[Der Prinz, Hatia, Großwesir, Vorsteher] jeder Arbeit des Königs, [Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des] Königs, Vorsteher des Waffenhauses, [...] (und) Bau[meister des Königs] in den zwei Häusern, Senedjem-ib ist sein Name, Inti ist sein Kosename.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
vollbringen
SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
3
Zerstörung
verb_3-inf
de
machen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Frieden
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
weil, wegen
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
wünschen
SC.act.gem.3sgf
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
de
sie
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gutes
(unspecified)
N.f:sg
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
fürchten
Inf
V\inf
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache; Besitz; Speisen; Opfer
(unspecified)
N.f:sg
4
Zerstörung
title
de
Versorgter bei der Maat, die vor der westlichen Wüste ist
(unspecified)
TITL
title
de
Herr der Opfer in den schönene Gefilden der Ewigkeit
(unspecified)
TITL
5
title
de
Senior-Verwalter des Palastes
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hetep-eni-Ptah
(unspecified)
PERSN
de
Er hat die schöne Wahrheit vollbracht ... (und) er hat Frieden gemacht weil sie (= Maat/Begräbnisstätte) (es) täglich als Gutes wünscht wegen des sehr ehrfürchtig Seins vor [jeder] Sache ...[Versorgter bei] der Maat, die vor der westlichen Wüste ist, Herr der Opfer in den schönen Gefilden der Ewigkeit, der amtierende Verwalter des Palastes, Hetep-eni-Ptah.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
ohne Zählung tꜣ.tj-⸮zꜣb?-ṯꜣ.tj Mrrj
ohne Zählung
title
de
Wesir
(unspecified)
TITL
person_name
de
Mereri
(unspecified)
PERSN
de
Der Wesir Mereri.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
1
title
de
Senior-Vorsteher der Schreiber
(unspecified)
TITL
2
title
de
Aufseher der Schreiber der großen Gerichtshalle
(unspecified)
TITL
3
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
4
person_name
de
Chui-wi-wer
(unspecified)
PERSN
5
substantive_fem
de
Ehefrau
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
die Geliebte
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
6
title
de
Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Priesterin der Hathor
(unspecified)
TITL
7
person_name
de
Henutsen
(unspecified)
PERSN
de
Der Senior-Vorsteher der Schreiber und Aufseher der Schreiber der großen Gerichtshalle, der Versorgte beim großen Gott Chui-wi-wer und seine Frau, seine Geliebte, die Verwalterin des Königsvermögens und Priesterin der Hat(hor) Henutsen.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
1
title
de
Aufseher der Priester der Pyramidenanlage des Unas
(unspecified)
TITL
2
title
de
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
3
title
de
Wesir
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Aktenschreiber des Königs
(unspecified)
TITL
4
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses
(unspecified)
TITL
5
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
ein von seinem Herrn Geliebter
(unspecified)
TITL
Zerstörung
6
title
de
Versorgter beim König
(unspecified)
TITL
person_name
de
Neb-kau-Hor
(unspecified)
PERSN
de
Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas, Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, Wesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, einziger Freund (des Königs), Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, einziger Freund (des Königs), ein von seinem Herrn Geliebter --Zerstörung--, der Versorgte beim König Neb-kau-Hor.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
T38 zꜣ =f zꜣb-ꜥḏ-mr Ḥtp-kꜣ(=j)
T38
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Senior-Verwalter der Provinz
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hetep-kai
(unspecified)
PERSN
de
Sein Sohn, der Senior-Verwalter der Provinz Hetep-kai.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.02.2018)
1
title
de
Senior-Schreiber
(unspecified)
TITL
title
de
Senior-Aufseher der Schreiber
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Wer-djeded-Ptah
(unspecified)
PERSN
de
Der Senior-Schreiber, Senior-Aufseher der Schreiber und Vorsteher der Schreiber Wer-djeded-Ptah.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.