Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 90360 Part of = ✓ ??field_label_lang_en?? = en
Search results: 1–10 of 2134 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der angenehm an Arm ist

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der beiden Throne im Lebenshaus

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schützer

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Privatgemächer des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Seschem-nefer

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der Hatia (Rangtitel), der angenehm an Arm ist, einziger Freund (des Königs), Leiter der beiden Throne im Lebenshaus, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Vorsteher der königlichen Buchhaltung (?) und Versorgter beim großen Gott Seschem-nefer.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberhaupt von El-Kab

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Chefren

    (unspecified)
    TITL
de
Er möge bestattet werden in der Nekropole, indem er sehr schön alt ist, (nämlich der) Versorgte beim großen Gott, Verwalter des Königsvermögens, Oberhaupt von El-Kab (und) Priester des Chefren.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged
de
Er möge bestattet werden in der Nekropole (als) Versorgter beim großen Gott.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/08/2025)




    1
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     


    person_name
    de
    Anch-Schepseskaf

    (unspecified)
    PERSN
de
Der ... Versorgter beim großen Gott ... [Anch-Schepseskaf].
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Arm, Hand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Arm, Hand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    epith_god
    de
    GBez, EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    hören, wahrnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    artifact_name
    de
    [Fest d. 15. Tags]

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ihre Arme, er öffnet jenen Arm des Großen Gottes, der die Angelegenheiten in Heliopolis hört, in jener Nacht des 15. Monatstages.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die Versorgte bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nisu-bak

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Verwalterin des Königsvermögens und Versorgte bei dem großen Gott Nisu-bak.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))






    Reg1; [1]
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL
de
... der Versorgte durch den Großen Gott
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allgem. Ausdruck)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Alabaster [oder Gegenstand daraus]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Kleid, Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Geflügel

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    der Versorgte bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nehut-descher

    (unspecified)
    PERSN
de
Tausend (an) [Brot], tausend (an) [Bier], tausend (an) Alabaster, tausend (an) Kleidung, tausend (an) Geflügel, tausend (an) Rind [für] den Versorgten bei dem großen Gott Nehut-descher.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ifi

    (unspecified)
    PERSN
de
... der Versorgte beim großen Gott Ifi.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    title
    de
    Versorgter bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Min-em-ra-per-Min

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Versorgte bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, Min-em-ra-per-Min.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)