معرف الجملة WCJDFTXWMVDJXNZFFGJXHZDA7I
Center lines on podium, right half
Center lines on podium, right half
Vertical column, facing left
Vertical column, facing left
26,14bis
substantive_masc
(flat) land
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
all
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
hill-country
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
every; all
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
at (spatial)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
foot
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_masc
god
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
this (demons. pron., masc. sing.)
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
good; perfect
Adj.sgm
ADJ:m.sg
[26,14] All (flat) lands, all hill lands are at the feet of this good god.
مؤلف (مؤلفون):
Ariel Singer؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
WCJDFTXWMVDJXNZFFGJXHZDA7I
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WCJDFTXWMVDJXNZFFGJXHZDA7I
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ariel Singer، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة WCJDFTXWMVDJXNZFFGJXHZDA7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WCJDFTXWMVDJXNZFFGJXHZDA7I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WCJDFTXWMVDJXNZFFGJXHZDA7I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.