Identifiant de phrase UYWQCHB7NVABPGIRY6TNCPCEGQ
EMamm 16, 9
Identifikation des Harsomtus-pa-chered
18
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Harsomtus, das Kind
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
adjective
vorzüglich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
19
epith_god
der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus)
(unspecified)
DIVN
epith_god
das Kind
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
erzeugen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
EMamm 16, 10
epith_god
Herr
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
Liebenswürdigkeit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
süß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Beliebtheit
(unspecified)
N.f:sg
Worte zu sprechen von Harsomtus-pa-chered, dem Sohn der Hathor, dem trefflichen Erben des Api, dem lebendigen Kind, das Chepre erzeugt hat, dem Herrn der Beliebtheit, süß an Liebe.
Auteur(s):
Dagmar Budde;
avec des contributions de:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.09.2025,
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
UYWQCHB7NVABPGIRY6TNCPCEGQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/UYWQCHB7NVABPGIRY6TNCPCEGQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Dagmar Budde, avec des contributions de Ruth Brech, Peter Dils, Identifiant de phrase UYWQCHB7NVABPGIRY6TNCPCEGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/UYWQCHB7NVABPGIRY6TNCPCEGQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/UYWQCHB7NVABPGIRY6TNCPCEGQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.