معرف الجملة TEDH27SROVHM7GTHLDIVBYGTUY



    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de
    vor (lokal); in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP




    rest of col. lost
     
     

     
     




    B.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Freund; Höfling

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Großer der Medja-Leute

    (unspecified)
    TITL
en
I stood ⸢before⸣ [...,
... ... ...,
taking my place among (?)]
the companions as chief of the Medjay.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elizabeth Frood؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/١٢/٠٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ... ḥr Km.t ...: Although my translation of these verses is literal, Goyon (1990, 59) offers a plausible rendering and restoration: ‘m’en revenant vers l’Egypte, me trouvant dans l’état de [commandant … la decision de m’élire (?) parmi les] notables en tant que Doyen du corps des (policiers)-Medjayou me fut communiquée’.

    كاتب التعليق: Elizabeth Frood

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: TEDH27SROVHM7GTHLDIVBYGTUY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TEDH27SROVHM7GTHLDIVBYGTUY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elizabeth Frood، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة TEDH27SROVHM7GTHLDIVBYGTUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TEDH27SROVHM7GTHLDIVBYGTUY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TEDH27SROVHM7GTHLDIVBYGTUY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)