Sentence ID PVGRZJX5KVBFJID42RYQ3OM5CA
preposition
bis
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herausgehen
Inf
V\inf
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Urfinsternis
(unspecified)
N.m:sg
bis zum Herausgehen dieses großen Gottes aus der Urfinsternis,
Dating (time frame):
Thutmosis III. Mencheperre (Gesamtzeitraum)
4QEIACZDZ5F7ZHVQCMJKSBMZXM
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
PVGRZJX5KVBFJID42RYQ3OM5CA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PVGRZJX5KVBFJID42RYQ3OM5CA
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID PVGRZJX5KVBFJID42RYQ3OM5CA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PVGRZJX5KVBFJID42RYQ3OM5CA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PVGRZJX5KVBFJID42RYQ3OM5CA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).