Satz ID NGXF2JZJ35BYJAA5BCGXZXKXCU



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr




    36
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de kennen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Landestelle

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Lauf; Fahrt

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er kennt deine Landestellen im Horizont, deine Läufe im Nun.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 12.12.2020, letzte Änderung: 22.08.2022)

Persistente ID: NGXF2JZJ35BYJAA5BCGXZXKXCU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NGXF2JZJ35BYJAA5BCGXZXKXCU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID NGXF2JZJ35BYJAA5BCGXZXKXCU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NGXF2JZJ35BYJAA5BCGXZXKXCU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NGXF2JZJ35BYJAA5BCGXZXKXCU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)