Satz ID LN7GPMGHQRDWTAWUSECEXF5IEM



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de hoch sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin ein Priester in Abydos an dem Tag, da die Erde hoch wird.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 05.01.2021, letzte Änderung: 25.08.2022)

Persistente ID: LN7GPMGHQRDWTAWUSECEXF5IEM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LN7GPMGHQRDWTAWUSECEXF5IEM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID LN7GPMGHQRDWTAWUSECEXF5IEM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LN7GPMGHQRDWTAWUSECEXF5IEM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LN7GPMGHQRDWTAWUSECEXF5IEM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)