Satz ID KWZTC5K26VASVJID3VVMNFSJJM






    10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de verrichten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr




    11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Schutz der Erde (ein fester ritueller Ausruf)

    (unspecified)
    N
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Die Großen gesellen sich zu dir und verrichten für dich 'Schutz der Erde'.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 02.12.2020, letzte Änderung: 22.08.2022)

Persistente ID: KWZTC5K26VASVJID3VVMNFSJJM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KWZTC5K26VASVJID3VVMNFSJJM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID KWZTC5K26VASVJID3VVMNFSJJM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KWZTC5K26VASVJID3VVMNFSJJM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KWZTC5K26VASVJID3VVMNFSJJM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)