Satz ID JE2LIJ3H3VCZ3I3EGMXUOVUD64


unter dem Gewand nur wenige Zeichen


    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Klage

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive
    de Böses; Schaden

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    substantive_masc
    de Leid

    (unspecified)
    N.m:sg


    unter dem Gewand

    unter dem Gewand
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg


    nur wenige Zeichen

    nur wenige Zeichen
     
     

     
     

de Die großen Götter waren in Klage wegen dieses Übels, das du angerichtet hast, (du) Rebell, als du [Böses] angerichtet hat!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: JE2LIJ3H3VCZ3I3EGMXUOVUD64
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JE2LIJ3H3VCZ3I3EGMXUOVUD64

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID JE2LIJ3H3VCZ3I3EGMXUOVUD64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JE2LIJ3H3VCZ3I3EGMXUOVUD64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JE2LIJ3H3VCZ3I3EGMXUOVUD64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)