Satz ID JCVNC322PBGX5OTODALXPWFRVQ



    verb_3-lit
    de leben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de vorn befindlich

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Atem

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nase

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Atmen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de GBez/'Chepre'

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de bei

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Amd. 845
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

de Lebe ['zweimal' als Leseanweisung], befindlich vor der Unterwelt, der Atem des GN/Re für deine Nase, das Atmen des GBez/Chepre (ist) bei dir.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: JCVNC322PBGX5OTODALXPWFRVQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JCVNC322PBGX5OTODALXPWFRVQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Satz ID JCVNC322PBGX5OTODALXPWFRVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JCVNC322PBGX5OTODALXPWFRVQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JCVNC322PBGX5OTODALXPWFRVQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)