Sentence ID IOSVVJHU7RFDBPPIYAP3W3Q6ZM
verb_3-lit
leuchten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
3
gods_name
Iah (Mondgott)
(unspecified)
DIVN
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auszug (eines Gottes)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Iah leuchtet für dich bei seinem Auszug.
Dating (time frame):
Aspelta
2HB722TSSZABHFNMTDA765KJXQ
Author(s):
Doris Topmann
(Text file created: 01/10/2021,
latest changes: 08/25/2022)
Persistent ID:
IOSVVJHU7RFDBPPIYAP3W3Q6ZM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IOSVVJHU7RFDBPPIYAP3W3Q6ZM
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, Sentence ID IOSVVJHU7RFDBPPIYAP3W3Q6ZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IOSVVJHU7RFDBPPIYAP3W3Q6ZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IOSVVJHU7RFDBPPIYAP3W3Q6ZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).