Identifiant de phrase ICUCcdJdECy7e00ljNnbj0c4IIw


Opferformel DC 122.1 [mn] [n] [=k] (j)ḫ.t [nb.t] [n]fr(.t) [___]




    Opferformel
     
     

     
     



    DC 122.1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    nimm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
[Prends pour toi (?)] [toutes] bonnes choses [… …]
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.09.2025, dernières modifications: 28.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCcdJdECy7e00ljNnbj0c4IIw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcdJdECy7e00ljNnbj0c4IIw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCcdJdECy7e00ljNnbj0c4IIw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcdJdECy7e00ljNnbj0c4IIw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcdJdECy7e00ljNnbj0c4IIw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)