Identifiant de phrase ICUCaGBGpyvW5Ugcg0pQ049uLsw


Recto Rto. 1 r-n.tj tw =j ḥnw.k(wj) n tꜣ rḫ⸢.t⸣ ⸢ḥr⸣ Rest der Zeile ist verloren




    Recto

    Recto
     
     

     
     





    Rto. 1
     
     

     
     


    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Einl. des Präs.I]

    Aux.tw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    gehen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    weise Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP





    Rest der Zeile ist verloren
     
     

     
     
de
(Rto. 1) Wie folgt: Ich (f.) ging zu der weisen Fra⸢u⸣ ⸢wegen⸣ [...].
Auteur(s): Anke Blöbaum (Fichier texte créé: 22.09.2025, dernières modifications: 30.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCaGBGpyvW5Ugcg0pQ049uLsw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaGBGpyvW5Ugcg0pQ049uLsw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, Identifiant de phrase ICUCaGBGpyvW5Ugcg0pQ049uLsw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaGBGpyvW5Ugcg0pQ049uLsw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaGBGpyvW5Ugcg0pQ049uLsw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)