Identifiant de phrase ICUBFqJlknxkW0o7gQzpd0jUrX8
rto. 1,10
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben; legen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
substantive_fem
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
an
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
prepositional_adverb
da; dort
(unspecified)
PREP\advz
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive
Grab
(unspecified)
N:sg
[rto. 1,10] [Danach] ⸢legten⸣ [wir] Feuer ⸢do⸣rt d[arin], (in) dem mꜥḥꜥ.t-Grab.
Datation (période):
Auteur(s):
Billy Böhm;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 26.04.2025,
dernières modifications: 15.08.2025)
Commentaires
-
[jw=n] (ḥr) ⸢ḏi̯.t⸣ ḫ,t j[m=s] ⸢j⸣m tꜣ (m)ꜥḥꜥ.{w}(t): Wörtl. „Und wir gaben Feuer an es dort, dem mꜥḥꜥ.t-Grab“. Falls die Rekonstruktion mit [=s] korrekt ist, dann muss es sich auf das Grab beziehen, denn der Sarg ist im Ägyptischen ein Maskulinum.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICUBFqJlknxkW0o7gQzpd0jUrX8
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFqJlknxkW0o7gQzpd0jUrX8
Citer en tant que:
(Citation complète)Billy Böhm, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBFqJlknxkW0o7gQzpd0jUrX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFqJlknxkW0o7gQzpd0jUrX8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFqJlknxkW0o7gQzpd0jUrX8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.