Identifiant de phrase ICUAcQTfrDlUlUsYponmU7vEaW0





    Eingangszeile
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Stier seiner Mutter

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN
de
Ein Königsopfer an Amun-Re, Herrn der Throne der Beiden Länder, Stier seiner Mutter, Vorsteher von Karnak, und an die [Große] Neun[heit, die in Karnak ist].
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 12.03.2025, dernières modifications: 22.03.2025)

Commentaires
  • Die Ergänzungen nach Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 312, § 519.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 12.03.2025, dernière révision: 21.03.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAcQTfrDlUlUsYponmU7vEaW0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcQTfrDlUlUsYponmU7vEaW0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAcQTfrDlUlUsYponmU7vEaW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcQTfrDlUlUsYponmU7vEaW0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcQTfrDlUlUsYponmU7vEaW0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)