Identifiant de phrase ICUAVTCegK732EyNnI9RIdWcoxQ




    substantive_masc
    de
    Gegenleistung

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    Rest der Kolumne
     
     

     
     
de
Die Belohnung, die du für mich gemacht hast, oh Herr der Götter (= Chentechtai), [... ... ...
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 24.02.2025, dernières modifications: 19.08.2025)

Identifiant permanent: ICUAVTCegK732EyNnI9RIdWcoxQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVTCegK732EyNnI9RIdWcoxQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICUAVTCegK732EyNnI9RIdWcoxQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVTCegK732EyNnI9RIdWcoxQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVTCegK732EyNnI9RIdWcoxQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)