Identifiant de phrase ICUASK7r1IUymkguuYx3ntl13QU




    gods_name
    de
    Tait

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive
    de
    [eine Binde]

    (unspecified)
    N:sg


    epith_god
    de
    Uranfängliche

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive
    de
    Binde

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass



    D 4, 104.12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    (göttlicher) Stoff

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    weiblicher Ka

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Tait, die Herrin der -Binde,
die Uranfängliche, die Herrin der sšd-Binde,
für deren Ka das göttliche Gewand hergestellt wird;
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 09.06.2024, dernières modifications: 22.02.2025)

Identifiant permanent: ICUASK7r1IUymkguuYx3ntl13QU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASK7r1IUymkguuYx3ntl13QU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUASK7r1IUymkguuYx3ntl13QU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASK7r1IUymkguuYx3ntl13QU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASK7r1IUymkguuYx3ntl13QU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)