Identifiant de phrase ICUANn65F2i3CEXrlgXBuR8Viqo


Die Beischrift 2 ḏi̯ =f ꜥnḫ ḏd wꜣs nb




    Die Beischrift
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Er gibt alles Leben, Dauer, Wohlergehen.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 05.02.2025, dernières modifications: 24.03.2025)

Commentaires
  • Die Trennlinie zwischen Block 241 und 97 verläuft durch die Beischrift. Die nachfolgende Rede steht noch auf Block 241, wurde hier aber der Einfachheit halber Block 97 zugeordnet.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 05.02.2025, dernière révision: 05.02.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUANn65F2i3CEXrlgXBuR8Viqo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANn65F2i3CEXrlgXBuR8Viqo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUANn65F2i3CEXrlgXBuR8Viqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANn65F2i3CEXrlgXBuR8Viqo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANn65F2i3CEXrlgXBuR8Viqo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)