Identifiant de phrase ICUAMtC2dq5GW0RRtifyeMKhf0Y




    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Pflicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    verb
    de
    preisen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Jedermann der Stadt war in der Pflicht des „Ersten Herrn“, während sie das Herz des Fürsten priesen.
Auteur(s): Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum; avec des contributions de: Anke Blöbaum (Fichier texte créé: 06.12.2024, dernières modifications: 30.09.2025)

Identifiant permanent: ICUAMtC2dq5GW0RRtifyeMKhf0Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAMtC2dq5GW0RRtifyeMKhf0Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum, avec des contributions de Anke Blöbaum, Identifiant de phrase ICUAMtC2dq5GW0RRtifyeMKhf0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAMtC2dq5GW0RRtifyeMKhf0Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAMtC2dq5GW0RRtifyeMKhf0Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)