Identifiant de phrase ICUAKMVKE9BhFUblvY5E00dVWBg




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Flamme

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr



    {=t}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Inselbewohner (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg



    10
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Herrin von Pe und Dep

    (unspecified)
    DIVN
de
Ihre Flammen sind gegen die Hau-nebut gerichtet, nachdem du als Herrin von Pe und Dep (= Buto) erschienen bist.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 28.01.2025, dernières modifications: 11.04.2025)

Commentaires
  • Die Korrektur des Pronomens folgt Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 244, § 394 mit Fn. 2.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 28.01.2025, dernière révision: 21.03.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAKMVKE9BhFUblvY5E00dVWBg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKMVKE9BhFUblvY5E00dVWBg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAKMVKE9BhFUblvY5E00dVWBg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKMVKE9BhFUblvY5E00dVWBg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKMVKE9BhFUblvY5E00dVWBg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)