Identifiant de phrase ICUAF1BmBblWq06kn7Ty0NyIi8w


Lücke [__]t n ḥḏ ⸮Rꜥw? 109 Lücke rḏi̯.n =j ⸮jꜥḥ? 110 Lücke






    Lücke
     
     

     
     





    [__]t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Licht

    (unspecified)
    N.m:sg





    ⸮Rꜥw?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    109
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    ⸮jꜥḥ?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    110
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
...] Licht des Re (?) [...
...] Ich habe den Mond (??) gegeben [...
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 17.01.2025, dernières modifications: 24.01.2025)

Commentaires
  • - rḏi̯.n =j ⸮jꜥḥ?: Berlev, 350 hat „I gave battle on the shore“ (vielleicht rḏi̯.n=j ḥwi̯ ḥr sp.t). Panov, 47, hat “Ich habe den Mond [an den Himmel] gesetzt.“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 17.01.2025, dernière révision: 17.01.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAF1BmBblWq06kn7Ty0NyIi8w
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAF1BmBblWq06kn7Ty0NyIi8w

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICUAF1BmBblWq06kn7Ty0NyIi8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAF1BmBblWq06kn7Ty0NyIi8w>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAF1BmBblWq06kn7Ty0NyIi8w, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)