Identifiant de phrase ICQDQdTP4eO9BEQVgv7leCKDxrU




    verb_3-inf
    de
    setzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    großer Thron (Königs-/Götterthron)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Er platzierte] ihren Sitz [bei] dem Großen Thron.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 05.12.2024, dernières modifications: 24.03.2025)

Identifiant permanent: ICQDQdTP4eO9BEQVgv7leCKDxrU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQdTP4eO9BEQVgv7leCKDxrU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQDQdTP4eO9BEQVgv7leCKDxrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQdTP4eO9BEQVgv7leCKDxrU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQdTP4eO9BEQVgv7leCKDxrU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)