Identifiant de phrase ICQDQCoJrRpcsU1ngFygtWhZ1I0




    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    sagend

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q


    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q
de
Die (Leute) in seinem Gefolgte sagten: „Was ist los?“
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 05.12.2024, dernières modifications: 24.03.2025)

Identifiant permanent: ICQDQCoJrRpcsU1ngFygtWhZ1I0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQCoJrRpcsU1ngFygtWhZ1I0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQDQCoJrRpcsU1ngFygtWhZ1I0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQCoJrRpcsU1ngFygtWhZ1I0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQCoJrRpcsU1ngFygtWhZ1I0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)