Satz ID ICQCmFAZhUFqNkjSrqPAcQj0OHI
H2a
verb_3-lit
sich in Acht nehmen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
[Pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
gegenüber
(unspecified)
PREP
zerstört
rt;Z06
zerstört
substantive_fem
Untergebene; Personal; Versorgungspersonal
(unspecified)
N.f:sg
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
werden
Neg.compl.w
V\advz
H2b
verb_2-lit
[Negationsverb]
Partcp.act.gem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_irr
geben
Neg.compl.w
V\advz
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
hinter
(unspecified)
PREP
Z06/7
substantive_masc
Schrecken
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Nimm dich in Acht gegenüber [...] smd.t-Leuten, die nichts geworden sind, und vor Leuten, auf deren Schrecken man nicht achtet (= die ohne Macht).
Datierung:
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 28.11.2024)
Persistente ID:
ICQCmFAZhUFqNkjSrqPAcQj0OHI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCmFAZhUFqNkjSrqPAcQj0OHI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Walter Reineke, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCmFAZhUFqNkjSrqPAcQj0OHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCmFAZhUFqNkjSrqPAcQj0OHI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCmFAZhUFqNkjSrqPAcQj0OHI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.