Satz ID ICQChpR3ngkTskAIrSeuJF6r8lk





    Block 161
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN
de
(So wahr) ich Leben in mir habe, (so wahr) mein Vater Amun, Herr der Throne der Beiden Länder mich liebt:
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 06.10.2024, letzte Änderung: 28.04.2025)

Persistente ID: ICQChpR3ngkTskAIrSeuJF6r8lk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChpR3ngkTskAIrSeuJF6r8lk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQChpR3ngkTskAIrSeuJF6r8lk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChpR3ngkTskAIrSeuJF6r8lk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChpR3ngkTskAIrSeuJF6r8lk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)