Satz ID ICQChJpJQWEG2UETvLpeQTYUv7E
5
verb_3-inf
nehmen
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgf
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_4-inf
sitzen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
großer Thron (Königs-/Götterthron)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
vorn befindlich
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Nimm (deine) Sitzposition ein, (auf) dem großen Thron, der sich vorn im Hause deines Vaters befindet!
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 08.10.2024,
letzte Änderung: 11.10.2024)
Persistente ID:
ICQChJpJQWEG2UETvLpeQTYUv7E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChJpJQWEG2UETvLpeQTYUv7E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICQChJpJQWEG2UETvLpeQTYUv7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChJpJQWEG2UETvLpeQTYUv7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChJpJQWEG2UETvLpeQTYUv7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.