Satz ID ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w





    Block 24
     
     

     
     



    14
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    vortrefflich machen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    verb_2-lit
    de
    anordnen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Vorfahr

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[Statte] die Tempel der Götter [trefflich aus], und zwar mehr als das, was die Vorfahren angeordnet haben.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 28.04.2025)

Persistente ID: ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)