Satz ID ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w
Block 24
14
verb_caus_3-lit
vortrefflich machen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_fem
Tempel
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
verb_2-lit
anordnen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
Vorfahr
Noun.pl.stabs
N.m:pl
[Statte] die Tempel der Götter [trefflich aus], und zwar mehr als das, was die Vorfahren angeordnet haben.
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 08.10.2024,
letzte Änderung: 11.10.2024)
Persistente ID:
ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.