Satz ID ICQCg7exkRgWwkRymG4w6W9ZCWU
verb_3-lit
planen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
(in Besitz) nehmen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
23
substantive_masc
Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)
(unspecified)
N.m:sg
Er hatte den Plan gefasst, dass sie die Beiden Ufer in Besitz nimmt.
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 08.10.2024,
letzte Änderung: 11.10.2024)
Persistente ID:
ICQCg7exkRgWwkRymG4w6W9ZCWU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg7exkRgWwkRymG4w6W9ZCWU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICQCg7exkRgWwkRymG4w6W9ZCWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg7exkRgWwkRymG4w6W9ZCWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg7exkRgWwkRymG4w6W9ZCWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.