Identifiant de phrase ICQCdeF7SU7obEixvQpY9l7HQlQ
relative_pronoun
[neg. Relativum]
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
substantive_masc
Fehler
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
frei sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
tun
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Unrecht
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Großer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
im
(unspecified)
PREP
BZ7
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe
(unspecified)
TITL
person_name
Intef
(unspecified)
PERSN
Einer der ohne Fehler ist, der frei davon ist, Unrecht zu tun, ein Großer im Haus seines Herrn, Vorsteher der Vorsteher der fremdsprachigen Truppe, In(tef).
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.11.2024)
Identifiant permanent:
ICQCdeF7SU7obEixvQpY9l7HQlQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdeF7SU7obEixvQpY9l7HQlQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICQCdeF7SU7obEixvQpY9l7HQlQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdeF7SU7obEixvQpY9l7HQlQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdeF7SU7obEixvQpY9l7HQlQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.