Sentence ID ICQCdD5XeoNI90WCtCWNT9K8dwQ
[jyi̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
preposition
[komitativ]
(unspecified)
PREP
[wp.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Spꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
Ich bin aus Heliopolis [gekommen mit einer Botschaft (oder: einem Auftrag) von Sepa].
Dating (time frame):
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
–
24. Dynastie
7J6HVBL7CJHQPJHG6TBBXJMYMM
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/30/2024,
latest changes: 09/30/2024)
Persistent ID:
ICQCdD5XeoNI90WCtCWNT9K8dwQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdD5XeoNI90WCtCWNT9K8dwQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQCdD5XeoNI90WCtCWNT9K8dwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdD5XeoNI90WCtCWNT9K8dwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdD5XeoNI90WCtCWNT9K8dwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).