Satz ID ICQCcGkIOjpnBki7lkWUAl3D3OQ



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de zu Nahe treten (feindlich)

    SC.act.ngem.3sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP




    ca. 5Q
     
     

     
     

de Man wird Osiris auf (?) [dem Wasser] (?) nicht zu nahe treten! (oder: Man wird Osiris nicht zu nahe treten! Haltet [euch] fern!)

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Änderung: 10.10.2024)

Kommentare
  • - Die Lücke kann nicht sicher gefüllt werden, weil diese Textversion zu sehr von den übrigen abweicht.
    - Wsjr ḥr [mw]: Andrews, 303, Anm. 12 vermutet, dass hier nicht die Präposition ḥr, sondern das Verb ḥri̯ „fern sein“ vorliegen könnte. Die Schreibung mit Gesicht und Ideogrammstrich statt mit Gesicht und Mund widerspricht dem allerdings.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 27.09.2024, letzte Revision: 27.09.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCcGkIOjpnBki7lkWUAl3D3OQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcGkIOjpnBki7lkWUAl3D3OQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCcGkIOjpnBki7lkWUAl3D3OQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcGkIOjpnBki7lkWUAl3D3OQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcGkIOjpnBki7lkWUAl3D3OQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)