Satz ID ICQCVi5pWT7vZkm8lLTqb0hNfx8



    verb_3-inf
    de eilen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP


    Z4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Körper

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Es kommt Amun, der Herr der Throne der beiden Länder (Uräusschlange)

    (unspecified)
    DIVN

de Du mögest auf seinen Körper eilen unter die Götter in diesem deinen Namen "Es kommt Amun, der Herr der Throne der beiden Länder".

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: ICQCVi5pWT7vZkm8lLTqb0hNfx8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVi5pWT7vZkm8lLTqb0hNfx8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCVi5pWT7vZkm8lLTqb0hNfx8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVi5pWT7vZkm8lLTqb0hNfx8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVi5pWT7vZkm8lLTqb0hNfx8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)