Satz ID ICQCVNsNTvgqXk0VvGpxNFO5djQ




    Z1
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de von dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de damit

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    Z2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de arbeiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Stein

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de einer (von mehreren)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Seite

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich bin von dort aus dem Grab gekommen, damit ich diejenigen sehe, die die Steine an der einen Seite bearbeiten.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.09.2024)

Persistente ID: ICQCVNsNTvgqXk0VvGpxNFO5djQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVNsNTvgqXk0VvGpxNFO5djQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCVNsNTvgqXk0VvGpxNFO5djQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVNsNTvgqXk0VvGpxNFO5djQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVNsNTvgqXk0VvGpxNFO5djQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)