معرف الجملة ICQCVNsNTvgqXk0VvGpxNFO5djQ




    Z1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de
    von dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    damit

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    Z2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    arbeiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de
    Stein

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Seite

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich bin von dort aus dem Grab gekommen, damit ich diejenigen sehe, die die Steine an der einen Seite bearbeiten.
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٠)

معرف دائم: ICQCVNsNTvgqXk0VvGpxNFO5djQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVNsNTvgqXk0VvGpxNFO5djQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة ICQCVNsNTvgqXk0VvGpxNFO5djQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVNsNTvgqXk0VvGpxNFO5djQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVNsNTvgqXk0VvGpxNFO5djQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)