Identifiant de phrase ICQCUOy4MmKenUkkqtvTmCjdCAo


[ḏd.jn] [ꜣs.t] kleine Lücke 3,7 n Rꜥw



    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN





    kleine Lücke
     
     

     
     





    3,7
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
[Da sprach Isis ---] zu Re:
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 06.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Möglicherweise hat in der kleinen Lücke ein Epitheton der Isis gestanden, vgl. aber auch den Kommentar zum Ende von Zeile 3,1.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 18.09.2024, dernière révision: 18.09.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCUOy4MmKenUkkqtvTmCjdCAo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUOy4MmKenUkkqtvTmCjdCAo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Elsa Goerschel, Identifiant de phrase ICQCUOy4MmKenUkkqtvTmCjdCAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUOy4MmKenUkkqtvTmCjdCAo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUOy4MmKenUkkqtvTmCjdCAo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)