Satz ID ICQCUJOFJ7MK80VBv987kAgWOos
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
[enkl. Part.]
(unspecified)
=PTCL
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
kennen
SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[Man kannte] nun aber [seinen Namen nicht].
Datierung:
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Autor:innen:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 06.09.2024,
letzte Änderung: 26.09.2024)
Kommentare
-
Ergänzungsvorschlag nach oDeM 1263, das Gardiner noch nicht kennen konnte, weil es erst von Posener, oDeM 1227-1266, Taf. 69 publiziert wurde (s. jetzt auch https://www.ifao.egnet.net/bases/archives/ostraca/?id=19713, letzter Zugriff 18.07.2024). Zur Frage nach der Syntax s. die Bemerkungen zu oPetrie 7, Zeile 4, https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ ICQBmeY990vJpUD2sqEWilf30bs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICQCUJOFJ7MK80VBv987kAgWOos
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUJOFJ7MK80VBv987kAgWOos
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, Satz ID ICQCUJOFJ7MK80VBv987kAgWOos <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUJOFJ7MK80VBv987kAgWOos>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUJOFJ7MK80VBv987kAgWOos, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.