Satz ID ICQCUF3Ly4zgX0QOgvSDG4xnisQ


neuer Spruch?

neuer Spruch? zerstört Frg. G, rto x+2,5 jm =f n(.j) nṯr zerstört




    neuer Spruch?

    neuer Spruch?
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    Frg. G, rto x+2,5
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] des Gottes mit ihm [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

Kommentare
  • jm=f: Ob aufgrund seiner Kürze nach vorn gezogen und in einen indirekten Genitiv hineingestellt?

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 18.09.2024, letzte Revision: 18.09.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCUF3Ly4zgX0QOgvSDG4xnisQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUF3Ly4zgX0QOgvSDG4xnisQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Satz ID ICQCUF3Ly4zgX0QOgvSDG4xnisQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUF3Ly4zgX0QOgvSDG4xnisQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUF3Ly4zgX0QOgvSDG4xnisQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)