Identifiant de phrase ICQCNJhK9EYDtE44u3qcrjPC9Pg
Rückseite
K1
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Lebende
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Bewohner
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
ON/Elephantine
(unspecified)
TOPN
K2
substantive_masc
Geringe
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
K3
substantive_masc
Jugend
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
=s
(unspecified)
(infl. unspecified)
K4
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
wünschen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb_2-gem
sehen
SC.act.gem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Geehrten
(unspecified)
N.m:sg
K5
substantive_masc
Morgen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Fest
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
GN/Sokar
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
sprechen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
Oh Lebende, Bewohner von Elephantine, ihre Geringen (Bürger), ihre Kinder, ihre Jugendlichen, wenn ihr sehen wollt den Geehrten (=Heqaib) am Morgen des Sokarfestes, (so) sprecht:
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 29.08.2024)
Identifiant permanent:
ICQCNJhK9EYDtE44u3qcrjPC9Pg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCNJhK9EYDtE44u3qcrjPC9Pg
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICQCNJhK9EYDtE44u3qcrjPC9Pg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCNJhK9EYDtE44u3qcrjPC9Pg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCNJhK9EYDtE44u3qcrjPC9Pg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.