Identifiant de phrase ICQCJEg3ZY8yzEWwndREPgSobEY




    verb
    de
    erscheinen, glänzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [=m] in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    fliegen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [=m] in; [=m] aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    Verso 20
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schatten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Du erscheinst(?) im Wind, indem du als Schatten fliegst
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 11.08.2024, dernières modifications: 26.09.2024)

Commentaires
  • Hrsg. gibt ḫꜥ als sicher; das undeutlich zu erkennende Wort scheint in irritierender Weise mit dem Segeldeterminativ (wie in ṯꜣw und ḥl in derselben Zeile) versehen zu sein. Die hieroglyph. Version (h11) hat šm=k m ṯꜣw ꜥḫj=k m šw.t

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann (Fichier de données créé: 11.08.2024, dernière révision: 11.08.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCJEg3ZY8yzEWwndREPgSobEY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJEg3ZY8yzEWwndREPgSobEY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase ICQCJEg3ZY8yzEWwndREPgSobEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJEg3ZY8yzEWwndREPgSobEY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJEg3ZY8yzEWwndREPgSobEY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)