Satz ID ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA




    Verso 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Opfer (= ꜥb.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de Erster des Westens, Chontamenti

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Der König gibt ein Opfer für Osiris Chontamenti, den großen Gott, Herrn von Abydos,

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 11.08.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • Beachte die interessante demotische Übersetzung des traditionellen ḥtp-dj-nsw (letzteres in der hieroglyphischen Parallelversion: (h1) ḥtp dj nsw n Wsjr ḫntj-jmnt.t nṯr ꜥꜣ nb ꜣbḏw)

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; Datensatz erstellt: 11.08.2024, letzte Revision: 11.08.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)