Satz ID ICQCIDjB8pQ4TUbCm8v0cMUYYjs



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    D 1, 78.10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Oh all ihr Götter, habt Ehrfurcht vor Hathor, der Herrin von Dendara!
Denn sie ist es, die Re auf seinem Thron zufriedenstellt.
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 09.06.2024, letzte Änderung: 29.09.2024)

Persistente ID: ICQCIDjB8pQ4TUbCm8v0cMUYYjs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIDjB8pQ4TUbCm8v0cMUYYjs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQCIDjB8pQ4TUbCm8v0cMUYYjs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIDjB8pQ4TUbCm8v0cMUYYjs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIDjB8pQ4TUbCm8v0cMUYYjs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)