Satz ID ICQCFPXqE43PcUVpvmOtiHnB7rE



    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de ein Mehr

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Festopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de finden

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de machen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Ich machte (auch) Zusätzliches an Festopfern, mehr als die, die ich als (bereits) gemachte vorgefunden hatte.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.09.2024)

Persistente ID: ICQCFPXqE43PcUVpvmOtiHnB7rE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCFPXqE43PcUVpvmOtiHnB7rE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCFPXqE43PcUVpvmOtiHnB7rE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCFPXqE43PcUVpvmOtiHnB7rE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCFPXqE43PcUVpvmOtiHnB7rE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)