Sentence ID ICQCCeXp51ML00QMmCafLt0XsrI



    verb
    de (jmds.) Herz erfreuen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wein

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    D 11, 67.10

    D 11, 67.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [heiliger Falke]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Sitz des Re (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

de er erfreut dein Herz mit dem grünen Horusauge,
er stellt den heiligen Falken zufrieden am Thron des Re,

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/26/2024)

Persistent ID: ICQCCeXp51ML00QMmCafLt0XsrI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCeXp51ML00QMmCafLt0XsrI

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCCeXp51ML00QMmCafLt0XsrI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCeXp51ML00QMmCafLt0XsrI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCeXp51ML00QMmCafLt0XsrI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)