Satz ID ICQCBAWHmHubqEwfsWWB9yRNiY4
šdi̯.n E.x+14 =j n ẖr.j-dm(.wt)
verb_3-inf
rezitieren
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
E.x+14
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gebissener; Gestochener
(unspecified)
N.m:sg
Ich habe für den (Patienten) mit einer Bisswunde (folgende Beschwörung) rezitiert:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 22.07.2024,
letzte Änderung: 22.07.2024)
Persistente ID:
ICQCBAWHmHubqEwfsWWB9yRNiY4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBAWHmHubqEwfsWWB9yRNiY4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQCBAWHmHubqEwfsWWB9yRNiY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBAWHmHubqEwfsWWB9yRNiY4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBAWHmHubqEwfsWWB9yRNiY4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.