Sentence ID ICQCBAFNnkWyok0isicDFl5GbrA


[sqꜣi̯] [n] [=j] [m] [ꜣḫ.PL] [=k] [r] [sꜥnḫ] [n.tj] [m] [gꜣ(.w)] [ḥty.t]





    [sqꜣi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜣḫ.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [sꜥnḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [gꜣ(.w)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥty.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de [Erhöhe (es) für mich mit deinen wirksamen Zaubersprüchen, um den, der eine beengte Kehle hat, zu beleben!]

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/22/2024, latest changes: 07/22/2024)

Persistent ID: ICQCBAFNnkWyok0isicDFl5GbrA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBAFNnkWyok0isicDFl5GbrA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCBAFNnkWyok0isicDFl5GbrA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBAFNnkWyok0isicDFl5GbrA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBAFNnkWyok0isicDFl5GbrA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)