Satz ID ICQCAzwFBuIUkkhMhsU4E9KLkk8



    verb_3-inf
    de herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP


    D 11, 133.2

    D 11, 133.2
     
     

     
     

    artifact_name
    de Abedu (Fest am Tag nach Neumond)

    (unspecified)
    PROPN

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de rezitieren

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Ritual

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Kommt heraus und geht hinab jeden Monatsanfang
und rezitiert die Gottes[worte(?)] für ihren Ka!

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 21.07.2024)

Kommentare
  • - [(j)ḫ.t]-nṯr: Diese Lesung von Leroux, 194 passt zu den Zeichenspuren auf Foto HAdW A3501 (anders Tattko, 408, Anm. 1687) und ist vielleicht "Gottes[worte(?)]" (so Tattko) vorzuziehen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 21.07.2024, letzte Revision: 21.07.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCAzwFBuIUkkhMhsU4E9KLkk8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAzwFBuIUkkhMhsU4E9KLkk8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQCAzwFBuIUkkhMhsU4E9KLkk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAzwFBuIUkkhMhsU4E9KLkk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAzwFBuIUkkhMhsU4E9KLkk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)