Sentence ID ICQCAyW7Iqxnp0Iah7Mc7WymYLQ
particle
[Temporalis] als, nachdem; weil
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]
(unedited)
-3pl
10
particle
dass [=ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
zahlen (= wt)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
substantive_masc
[pluralisch] Gelder, Geldbeträge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
und; mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive
Zins (vgl. auch hrw-ms)
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
bei, in; an; in bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Bank
(unedited)
N.m(infl. unedited)
11
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
innerhalb [von x Tagen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
Hülle, Decke, Plane(?)
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
preposition
gemäß, wie, entsprechend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Befehl
(unedited)
N.m(infl. unedited)
11a
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Pharao, König
(unedited)
N.m(infl. unedited)
12
verb
schön sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
r.ı͗r
(unedited)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
senden; schreiben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
vor [stat. pron.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
n
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Schreiben, Brief, Dokument, Urkunde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
13
n
(unedited)
(infl. unspecified)
verb
lösen
(unedited)
V(infl. unedited)
Da wir unsere Geldbeträge zusammen mit ihren Zinsen innerhalb von 60 Tagen entsprechend dem Befehl des Königs an die königliche Bank gezahlt haben, wäre es schön, wenn du uns einen Lösebrief senden würdest,
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: 07/21/2024,
latest changes: 09/26/2024)
Comments
-
griech. Επειδη το αργυριον και τους τοκους εις την τραπεζαν βασιλικην τεταγμεθα εν ταις ημεραις κατα το διαγραμμα καλως ποιησεις ημιν την επιλυσιν δους.
-
griech. τουτου δε γενομενου εσομεθα ουκ ηδικημενοι
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQCAyW7Iqxnp0Iah7Mc7WymYLQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAyW7Iqxnp0Iah7Mc7WymYLQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCAyW7Iqxnp0Iah7Mc7WymYLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAyW7Iqxnp0Iah7Mc7WymYLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAyW7Iqxnp0Iah7Mc7WymYLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.